[this is not a translation. English below]
ノルウェーのベルゲン出身で現在ブルックリン在住のシンガー・ソングライター(ってことでいいんだよね?) Sondre Lerche君が先日、今年二度目の日本ツアーをしました(3月にも来て、今回は新譜 PLEASE のツアー)。
ステージ後、物販コーナーにご本人が出てきて、サインしたり写真を一緒に撮ったりしてくれたので、前から気になってたことを質問してみました^^;
まず、私が「86年ごろからa-haの大ファンで・・・」と言いかけると、いきなり表情が明るく変わって「ほんと!?」・・・この反応に苦笑しつつ「で、それであなたを知ったんですよ~」と繋げても、彼、「a-haは最高だもん!」
もう!わかってるから(爆)と思いつつ「あなた時々ポールに会ってるんだよね? 一緒に曲を作ったりとかしてないのか、気になってるんですけど」
S「あ、数曲やったけどねー、でも完成したのはないんだー。」
K「そうなんだ?」
S「うん。」
K「今回バンドを連れて来なかったんで驚いたけど、でもアコースティックのステージ良かったよ!今度もまた来るね」
S「今度来日する時はa-haを連れて来るよ!」
K「ないわ!(爆)」
S「ははは」
K「そうそう、あなたのアレ、Savoyのベスト盤から名前とったんじゃないかって巷で噂ですぜ?」
S「アレってナニ?」
K「Songbook vol.1」
S「!!! わはははは!だってあれは譜面の本だし~www(笑ってごまかされた気がするw)」
上記にもありますが、彼は今回エレアコ一本でひとりライヴだったんで、おニューのFanoのギターが見られず残念でした(笑)
以前にMaya Vikちゃんを観た同じライヴハウスでしたが、満杯で、熱いファンで一杯で良かったです。
新譜も良いです。 あ、アルバムのブックレットの最後のクレジットに、こんなのを見つけました(笑)
Sondre Lerche did his 2nd Japan tour in 2014 (he came to Japan in March too) in November.
I enjoyed his lone show (he was on stage all alone!) in Tokyo.
After the show he came up to the CD/Merchandise shop of the venue.
So I asked a small question I have been thinking about...
When I started my conversation as "I've been a big fan of a-ha since 1986", I found him face brightened up (lol) "Oh really!?" "Yes, so I got to know about YOU" "Yeah, no one can beat a-ha!!"
(I know you love a-ha so much...) I said to myself. I think I was already smirking(lol)
"I guess you meet Pål sometimes... haven't you make some music together?"
"We tried couple of songs, but we did not finish them"
"Oh really?"
"Yeah"
"I was just surprised you did not bring your band but your stage today was great. I loved it. I would come to your show next time again"
"I'm gonna bring a-ha to Japan next time!"
"NO WAY!!!(lol) By the way, you borrowed the title from Savoy for your something?"
"My what?"
"Some 'Songbook Vol. 1'..."
"HA HA HA HA...that is a songbook of sheet music so.. ha ha ha ha ha..."